Bu sayfa, Kullanıcı:Peaw adlı kullanıcının mesaj sayfasıdır ve burada Peaw tarafından okunacak mesaj ve yorumlarınızı paylaşabilirsiniz.
  • Dört tilde (~~~~) kullanarak gönderdiğinizi imzalayın ve tarih atın.
  • Yeni metinleri, eski metinlerin en altına yerleştirin.
  • Kibar olun.
  • İyi niyet varsayın.
  • Tartışmaları silmeyin.

English links

Hello again Peaw! I want to thank you for all your hard work in translating the wiki!!

I have one note for you, when you create a new page, you must remove the TR link at the bottom and add the EN link. For example, on the page Yoba, at the bottom, remove [[tr:Yoba]] and add [[en:Yoba]]. (Please add the "en" link after the "de" link and before the "es" link.)

Thank you again, and please let me know about bad translations! Have a wonderful evening/day/morning/night! :) margotbean (mesaj) 14.45, 26 Kasım 2022 (UTC)

Hello! You are welcome, I was playing Stardew Valley often nowadays and wanted to fill the spaces in the Turkish wiki so I'm doing now, haha! I did the thing you said to pages I created and I'll also consider it in the future. I'll check some translations that would be better. Thanks, have a nice day as well! Peaw (mesaj) 14.58, 26 Kasım 2022 (UTC)

Eksik Çeviri Bilgilendirmesi

Selamlar! Çevirdiğin sayfalarda henüz tamamen çeviri yapılmamışsa {çeviri} (bilerek tek süslü parantez kullandım) eklemen doğru bir şey. Ancak bunu çevirilmemiş bölümün olduğu yere değil, sayfanın en başına eklemelisin. Teşekkürler! Syammu12 (mesaj) 11.56, 5 Mart 2023

Merhaba. Vikiyi düzenlemeye ilk başladığım zamanlarda çeviri kutucuğunun çevrilmemiş yerlerin olduğu başlığın altına yerleştirildiğini gördüm ve aslında bu bana mantıklı da geldi. Ama bundan sonraki değişikliklerimde göz önünde bulunduracağım. Teşekkürler! Peaw (mesaj) 09.42, 5 Mart 2023 (UTC)

Empty Categories

Hello Peaw, just a reminder that you should add {{delete}} to any page you want me to delete. This includes category pages. ok? Thanks! margotbean (mesaj) 18.24, 5 Mart 2023 (UTC)

Oh okay, I thought it was just for content pages, sorry. Thank you Margotbean! Peaw (mesaj) 18.32, 5 Mart 2023 (UTC)

Çeviri Yardımı

Merhaba Peaw. Düzenlenmiş Yığınlar sayfasını oluşturdum ancak sayfanın başındaki ufak bir kısmı ve bu bölümdeki Crafting the "Transmute (Fe)" recipe ve Crafting the "Transmute (Au)" recipe kısımlarını çevirmeye ingilizcem yetersiz kaldı. Yanlış çevirme ihtimalim yüksek olduğu için dokunmak istemedim. Yardım edebilir misin? (Eğer çevirirsen sayfanın başındaki çeviri şablonunu kaldırmayı unutma!) Syammu12 (mesaj) 00.54 6 Mart 2023

Merhaba Syammu. Ben de Yığınlar sayfasını oluştururken "Transmute (Fe)" ve "Transmute (Au)" kısımlarında takılı kalmıştım. Aslında oyun bilgim yetmemiş 😬. Vikideki Demir Külçesi'nin ve Altın Külçesi'nin sayfalarına (İngilizce olan) baktığımda nesne üretme sayfasından 3 bakır külçenin 1 demir külçeye dönüştürebileceğini ve 2 demir külçenin de 1 altın külçesine çevirebildiğimizi görüyorum. Yani, "Demir Külçesi tarifini oluşturmak" olarak çevrilebilir. Kolay gelsin! Peaw (mesaj) 18.08, 6 Mart 2023 (UTC)
Ayrıca not etmek isterim ki her ne kadar oyunda saat formatı "saat:dakika" şeklinde olsa da Türkçe dilinde saat ve dakika arasında nokta kullanılır. Bu, oyundaki bir hatadır ve hatta bunu Stardew Valley Forumlarında bile bildirdim. Oyunda hatalı şekilde böyle geçse de vikide doğru kullanımını kullanmamız doğru olacaktır.
Yardım için teşekkürler. Ayrıca, saat konusunda haklısın, şimdiye kadar nasıl fark etmedim bilmiyorum ama Vikide hemen hemen her yerde saat:dakika şeklinde yazıldı ve bunu değiştirmek bizlere düşüyor! (Bu uzun sürecek.) Syammu12 (mesaj) 22.10 6 Mart 2023
Dürüst olmak gerekirse bu saat formatlarının düzeltilmesi konusunda aceleye gerek yok. Nasıl olsa şu ana kadar neredeyse çoğu sayfa bir program aracılığı ile çevrildiği için bu sayfalar bizler tarafından tekrar çevrilecek. O sırada da zaten doğrusunu yazacağız. Peaw (mesaj) 19.16, 6 Mart 2023 (UTC)

Terzilik

Bir konuda fikrin gerekiyor Peaw. Bildiğin üzere terzilik sayfasında bulunan gömleklerin malzemelerinin sayfasında Terzilik ya da Dikiş başlığı altında dikiş makinesinde kullanılırsa ne tür gömlek vereceği ve boya kaplarında kullanılması hakkında bilgi veriyor. O kısımda (çoğu zaman) kullanılan kelimeler; (nesnenin adı), Dikiş Makinesi, Kumaş, Boyama, (üretilecek gömlek) gibi şeyler. Bana kalırsa, bunun için ortak bir çeviriye ihtiyacımız var. Bazıları tüm sayfayı çevirip o kısmı İngilizce bırakabiliyor (eskiden bende yapardım 🙃). Eksik çeviri, hatalı çeviri gibi olaylarında önüne geçebilir bu söylediğim. Elbette nadiren de olsa bazı sayfalarda değişiklik göstermesi gerekebilir ama normal şartlarda kullanabileceğimiz bir çeviri nasıl olurdu? Eğer sabit bir çeviriyi yayarsak yüksek ihtimalle diğer çevirmenlerde bunu fark edip yapılan şeyi devam ettirir. Tıpkı Geçmiş başlığını eskiden geçmiş, tarih ya da tarihçe olarak üç farklı şekilde çevirmeleri gibi. (artık herkes "geçmiş" çevirisini kullanıyor.) Bu sadece bir fikir. Sence ne yapalım? Syammu12 (mesaj) 23.13 6 Mart 2023