Değişiklikler

Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
k
Edited My Problem
229. satır: 229. satır:  
:There is a Turkish language channel on discord as well, you can find the link under #friends. Hope this helps. Cheers, [[Kullanıcı:Margotbean|margotbean]] ([[Kullanıcı mesaj:Margotbean|mesaj]]) 18.14, 22 Şubat 2023 (UTC)
 
:There is a Turkish language channel on discord as well, you can find the link under #friends. Hope this helps. Cheers, [[Kullanıcı:Margotbean|margotbean]] ([[Kullanıcı mesaj:Margotbean|mesaj]]) 18.14, 22 Şubat 2023 (UTC)
   −
== Qi's Walnut Room Translation ==
+
== "Qi's Walnut Room" & "Buffs" Translation ==
Hello. Qi's Walnut Room is translated as "Bay Qi'nin Ceviz Odası" in its [[Bay Qi'nin Ceviz Odası|page]]. Is this its name in game, or machine-translated? Because it also contains the "Mr." in Turkish. It would be better if it was "Qi'nin Ceviz Odası". Thank you.[[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 20.54, 24 Şubat 2023 (UTC)
+
Hello. Qi's Walnut Room is translated as "Bay Qi'nin Ceviz Odası" in its [[Bay Qi'nin Ceviz Odası|page]]. Is this its name in game, or machine-translated? Because it also contains the "Mr." in Turkish. It would be better if it was "Qi'nin Ceviz Odası".
 +
 
 +
Also the page [[Buffs]] is translated as "Buffler". I don't think there is really a good translation we can put for the "buff" word, but it can be changed as "Bufflar" though. It's just for the pronouncation of the word. Thank you.[[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 20.54, 24 Şubat 2023 (UTC)
translators
4.156

değişiklik

Gezinti menüsü