Değişiklikler

Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
Plea for translators to fix verb tenses (etc.) of words used in gift log in-game
1. satır: 1. satır:  +
{{Talkheader}}
 
== Oyunu buga mı soktum? ==
 
== Oyunu buga mı soktum? ==
    
kasabadaki tüm npclerin tabi bekar kızlar da dahil story bazlı olaylarını ogrenmek amacıyla hepsiyle ilişkileri geliştirdim son seviyeye cıkardım. Ancak halley ve emilynin evinde hepsi toplanıp sinamatik ile takmayacaklarını soyledi ne hediye ne de baska bisey kabul ediyorlar hatta düzelsin diye kolye bile aldım evlilik icin bunun cozumu nedir veya ben oyunu mu bozdum yardımcı olursanız sevinirim. tesekkurler
 
kasabadaki tüm npclerin tabi bekar kızlar da dahil story bazlı olaylarını ogrenmek amacıyla hepsiyle ilişkileri geliştirdim son seviyeye cıkardım. Ancak halley ve emilynin evinde hepsi toplanıp sinamatik ile takmayacaklarını soyledi ne hediye ne de baska bisey kabul ediyorlar hatta düzelsin diye kolye bile aldım evlilik icin bunun cozumu nedir veya ben oyunu mu bozdum yardımcı olursanız sevinirim. tesekkurler
 +
 +
==Translations==
 +
The words used in-game for gifts in the gift log (on the social tab of the menu) have been translated as follows:
 +
<pre>  "Profile_Gift_Loved": "Sevilen Hediyeler",
 +
  "Profile_Gift_Liked": "Hoşlanılan Hediyeler",
 +
  "Profile_Gift_Neutral": "Tepki Verilmeyen Hediyeler",
 +
  "Profile_Gift_Disliked": "Sevilmeyen Hediyeler",
 +
  "Profile_Gift_Hated": "Nefret Duyulan Hediyeler"</pre>
 +
I have attempted to use those headings on the page for universal gifts (Evrensel Hediyeler).  However, the verb tenses and/or singular/plural may not be correct.  Please suggest corrections by commenting below.  Thank you!! [[Kullanıcı:Margotbean|margotbean]] ([[Kullanıcı mesaj:Margotbean|mesaj]]) 19.11, 7 Ağustos 2021 (UTC)
105.785

değişiklik

Gezinti menüsü