1. satır: |
1. satır: |
− | Hello, I'm Peaw. I create or translate pages in the Turkish Wiki. You can contact me via [[Kullanıcı_mesaj:Peaw|my talk page]]. Thank you! See my [[%C3%96zel:Katk%C4%B1lar/Peaw|contributions]]. | + | Hello, I'm Peaw. I create or translate pages in the Turkish Wiki. You can contact me via [[Kullanıcı_mesaj:Peaw|my talk page]]. Thank you! |
| | | |
− | Merhaba, ben Peaw. Vikinin Türkçe sayfalarını oluşturuyor ya da çeviriyorum. Bana [[Kullanıcı_mesaj:Peaw|konuşma sayfam]] ile ulaşabilirsiniz. Teşekkürler! [[%C3%96zel:Katk%C4%B1lar/Peaw|Katkılarımı]] görüntüleyin. | + | Merhaba, ben Peaw. Vikinin Türkçe sayfalarını oluşturuyor veya çeviriyorum. Bana [[Kullanıcı_mesaj:Peaw|konuşma sayfamdan]] ulaşabilirsiniz. Teşekkürler! |
| + | |
| + | :[[%C3%96zel:Katk%C4%B1lar/Peaw|Katkılarımı]] görüntüleyin. |
| + | :+500 sayfa oluşturuldu! |
| + | |
| + | ==Rehber ve Sözlük== |
| + | Merhaba, ben Peaw. Vikide çevirmeye yeni başlamış kullanıcılar için kullanıcı sayfama bir rehber niteliğinde olabilecek, sık sık gerçekleşen yazım hatalarını anlatan bir bölüm eklemek istedim. Takıldığınız konularda buraya göz atmaktan ve [[Kullanıcı_mesaj:Peaw|konuşma sayfamdan]] bana soru sormaktan çekinmeyin. |
| + | |
| + | ===Bilgi=== |
| + | Çevirme sürecinde yardımlarınızı Türk Dil Kurumu'ndan almalısınız. Başka platformlar ve topluluklar, TDK'ye uymayan ve kendileri ürettikleri çevirmeleri ve "imla kurallarını" anlatıyor olabilir. |
| + | * ''bkz. [https://tdk.gov.tr/ TDK İnternet Sitesi], [https://sozluk.gov.tr/ TDK Sözlüğü]'' |
| + | |
| + | ==Vikide Kullanılan Kalıplaşmış Terimler== |
| + | Bazı sözcüklerin vikide kullanılan ve artık kalıplaşmış hâle gelmiştir. |
| + | |
| + | * "Item" → "Öge" |
| + | ** Her ne kadar "eşya" olarak çevrilse bile "item" olarak hitap edilen her şey "kullanılan" bir şey olmayabilir. |
| + | ** TDK Sözlüğü'ne göre "öğe" olarak '''değil''', "öge" olarak yazılır. |
| + | |
| + | * "History" → "Geçmiş" |
| + | ** O sayfadaki ögenin, mekanın veya herhangi bir şeyin oyunun geçmiş güncellemelerinde aldığı değişiklikler hakkında notlar barındıran bu bölümün başlığını bu şekilde çeviririz. |
| + | ** Eskiden "Tarih" veya "Tarihçe" olarak çevrilebilen bu başlık, artık "Geçmiş" olarak çevrilir. |
| + | |
| + | * "Notes" → "Notlar" |
| + | ** Çeşitli notların yer aldığı bölümler. Çevirisi gayet uygun ve tahmin edilebilirdir. |
| + | |
| + | * "Trivia" → "Ek Bilgiler" |
| + | ** Çeşitli bilgilerin yer aldığı bölümler. Bazen "Notlar" bölümüne benzetilebilir. |
| + | ** "Ivır Zıvır", "Önemsiz Şeyler" gibi başlıklar kullanılmaz. |
| + | |
| + | * "Image" → "Görsel" |
| + | ** Daha çok tablolarda kullanılan bu terim "Görsel" olarak çevrilir. |
| + | ** "Resim", uygun değildir. |
| + | |
| + | * "Name" → "İsim" |
| + | ** "Ad" yerine bu çeviri kullanılıyor. Sebebini biz de bilmiyoruz! |
| + | |
| + | * "Description" → "Açıklama" |
| + | *** Eğer tablolarda "Name" ve "Description" kullanılırken başına "his", "her", "their" gibi ekler getirilmişse böyle çevirmeniz uygun olacaktır: |
| + | **** "His/Her/Their Description" → "Açıklaması" |
| + | **** "His/Her/Their Name" → "İsmi" |
| + | |
| + | * "Main article" → "Ana makale" |
| + | ** Bazı başlıkların altına bu bildiriden koyulur. Bu durumda onları böyle çeviririz. |
| + | |
| + | * "Drop" → "Ganimet Düşüşü" ''(çoğunlukla)'' |
| + | ** Canavarlardan vs. bazen düşen nadir eşyalar olur, bunlara "item drop" veya "monster drops" denir. Türkçede ise buna "ganimet düşüşü" deriz. |
| + | ** Böyle bir terim tam olarak Türkçede bulunmadığından bu çeviriyi kendimiz ürettik. |
| + | |
| + | * "Modding" → "Modlama" |
| + | ** Stardew Valley modları hakkında bilgi barındıran İngilizcedeki sayfaların bu kategori adı "Modlama" olarak çevrilir. |
| + | ** Modlama sayfaları henüz Türkçe vikide bulunmuyor. Oyunun v1.6 güncellemesinde modlama hakkında çok büyük değişiklikler olacağından bu sayfaları oluşturmayı yeni güncellemeye kadar erteledik! |
| + | |
| + | ==Çeşitli Hatalar ve Karıştırmalar== |
| + | * "kar" - "kâr" |
| + | ** "kar" - Daha çok kış mevsiminde görülen, donarak düşen su buharı. |
| + | ** "kâr" - Kişinin kazandığı para kazancı, geliri. |
| + | |
| + | ==Saat Yazımı== |
| + | Saat yazımlarında saat ve dakika arasına iki nokta (:) '''değil''', nokta (.) kullanılır. "Sabah saat 8'i 15 dakika geçiyor" saatinin yazımını şu şekilde yapardınız: |
| + | * 08'''.'''15 (✅) |
| + | * 08''':'''15 (❌) |
| + | |
| + | Sabah/Öğlen saat 12.59'u geçen saatlerin 13 ve 24 arasında yazıldığını eminim biliyorsunuzdur! |
| + | * Öğlen 12'den sonra: |
| + | ** Öğlen 1 = 13.xx |
| + | ** Öğlen 2 = 14.xx |
| + | ** Öğlen 3 = 15.xx |
| + | ** Öğlen 4 = 16.xx |
| + | ** Akşamüstü 5 = 17.xx |
| + | ** Akşamüstü 6 = 18.xx |
| + | ** Akşamüstü 7 = 19.xx |
| + | ** Akşam 8 = 20.xx |
| + | ** Akşam 9 = 21.xx |
| + | ** Akşam 10 = 22.xx |
| + | ** Akşam 11 = 23.xx |
| + | ** Gece yarısı 12 = 00.xx |
| + | *** Gece yarısı 12'den sonra, öğlen 12'ye kadar tekrar saatler olduğu şekilde yazılır. Örneğin: |
| + | *** Gece 1 = 01.xx |
| + | |
| + | '''Dikkat:''' Oyun içinde günün saatini belirten bölümde saat yazılırken saat ve dakika arasında nokta (.) değil, iki nokta (:) bulunur. Buna rağmen çevirilerde doğru kullanımı olan noktayı (.) kullanmanız daha iyi olacaktır. |
| + | |
| + | ===Saatlere Gelen Ekler=== |
| + | Saatlere gelen ekler de eğer saat tam saatse (örneğin, "11.00") sonuna ek getirilirken "sıfır sıfır" '''değil''', saat kısmı baz alınır. "11.00 saatinden sonra"nın yazımını şu şekilde yapardınız: |
| + | * 11.00'''<nowiki>'</nowiki>de''' (✅) |
| + | * 11.00'''<nowiki>'</nowiki>da''' (❌) |
| + | |
| + | Eğer saatin dakikası varsa (örneğin, "11.42") sonuna ek getirilirken dakika kısmı baz alınır. "11.42" saatinden sonra"nın yazımını şu şekilde yapardınız: |
| + | * 11.42'''<nowiki>'</nowiki>de''' (✅) |
| + | |
| + | ====Referanslar==== |
| + | * [https://tdk.gov.tr/icerik/sikca-sorulan-sorular/saatlerin-yazimi-nasil-olmalidir-dogru-olan-13-30-mu-yoksa-1330-mudur/ TDK: Saatlerin yazımı nasıl olmalıdır? Doğru olan 13.30 mu yoksa 13:30 mudur?] |
| + | |
| + | ==Sayıların Yazımı== |
| + | ===3'ten Fazla Haneye Sahip Sayılar=== |
| + | 3'ten fazla haneye sahip sayılarda her 3 basamağın arasına nokta (.) koyulur. Böylece okuyan kişi, sayının tam olarak kaç olduğunu anlayabilir. Bazen basamakların arasına koyulan işaret, virgül (,) olarak karıştırılabilir. "1 milyon" sayısını şu şekilde yazardınız: |
| + | * 1.000.000 (✅) |
| + | * 1,000,000 (❌) |
| + | |
| + | ===Kesirli Sayılar=== |
| + | Kesirli (bazen "virgüllü" de denir) sayılarda tam sayı ve kesiri arasına --tıpkı ikinci adının dediği gibi-- virgül (,) konur. "15 tam, onda 2" (veya "15 virgül 2") sayısını şu şekilde yazardınız: |
| + | * 15,2 (✅) |
| + | * 15.2 (❌) |
| + | |
| + | Ayrıca bu vikide kullanılan bir kesirli sayı yazma şekli vardır. İngilizce (orijinal) vikide kullanılsa bile Türkçe vikide kullanılmaz. |
| + | |
| + | Eğer bir kesrin tam sayısı 0 ise başına 0 koyulmaz. Örneğin "0 tam, onda 02" (veya "0 virgül 02") sayısını şu şekilde yazarlar: |
| + | * .02 |
| + | ** ''İngilizce vikiden alındığı için kesir ayırırken nokta (.) kullanılmış.'' |
| + | |
| + | Türkçe vikiye geçirilirken ise --ilk önce kesir işaretini noktadan (.) virgüle (,) çevirdikten sonra-- şu şekilde yazarız: |
| + | * 0,02 (✅) |
| + | |
| + | ====Referanslar==== |
| + | * [https://tdk.gov.tr/icerik/yazim-kurallari/sayilarin-yazilisi/ TDK: Sayıların Yazılışı] |