Değişiklikler

k
değişiklik özeti yok
54. satır: 54. satır:  
Merhaba Syammu. Daha önce margotbean'e [[Buffler]] ([[en:Buffs]]) sayfasının ismi için tam olarak [[Kullanıcı_mesaj:Margotbean#Translation_Suggestions_for_the_Home_Page_and_Some_Other_Things|burada]] öneride bulunmuştum ama bana dili konuşan birinin fikrine ihtiyacı olduğunu söylemişti. O mesajdaki yazılarımı okuduktan sonra fikirlerini burada paylaşayabilirsen mutlu olurum. [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 14.53, 30 Mart 2023 (UTC)
 
Merhaba Syammu. Daha önce margotbean'e [[Buffler]] ([[en:Buffs]]) sayfasının ismi için tam olarak [[Kullanıcı_mesaj:Margotbean#Translation_Suggestions_for_the_Home_Page_and_Some_Other_Things|burada]] öneride bulunmuştum ama bana dili konuşan birinin fikrine ihtiyacı olduğunu söylemişti. O mesajdaki yazılarımı okuduktan sonra fikirlerini burada paylaşayabilirsen mutlu olurum. [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 14.53, 30 Mart 2023 (UTC)
 
:Merhaba Peaw. Benim ana dilim İngilizce değil Türkçe. Gördüğüm kadarıyla "Buffs" için sırasıyla "Efektler", "Güçlendirmeler" ve ("Güçlendirmeler"in yanlış olduğunu düşünüp) "Etkiler"i uygun görmüşsün. Bana kalırsa en uygun çeviri "Etkiler". Tıpkı seninde dediğin gibi, "Etkiler"; hem pozitifi hem negatifi içine alır. Ayrıca (konudan bağımsız) oyunda az ya da çok hatalı yazım var (tıpkı TDK'ye göre "Peluş" değil "Pelüş" olarak yazılması gerekmesine rağmen "Pelüş Junimo" yerine "Peluş Junimo" ismini kullanmaları gibi). Margotbean'in istediği gibi oyuna bağlı kalıp bu ufak hataları görmezden mi gelmeliyiz yoksa bunları forumda bildirmeli miyiz? [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 00.26, 31 Mart 2023
 
:Merhaba Peaw. Benim ana dilim İngilizce değil Türkçe. Gördüğüm kadarıyla "Buffs" için sırasıyla "Efektler", "Güçlendirmeler" ve ("Güçlendirmeler"in yanlış olduğunu düşünüp) "Etkiler"i uygun görmüşsün. Bana kalırsa en uygun çeviri "Etkiler". Tıpkı seninde dediğin gibi, "Etkiler"; hem pozitifi hem negatifi içine alır. Ayrıca (konudan bağımsız) oyunda az ya da çok hatalı yazım var (tıpkı TDK'ye göre "Peluş" değil "Pelüş" olarak yazılması gerekmesine rağmen "Pelüş Junimo" yerine "Peluş Junimo" ismini kullanmaları gibi). Margotbean'in istediği gibi oyuna bağlı kalıp bu ufak hataları görmezden mi gelmeliyiz yoksa bunları forumda bildirmeli miyiz? [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 00.26, 31 Mart 2023
 +
::Bu kadar geç yanıt verdiğim için özür dilerim. Nasıl olduysa gözümden kaçmış ve farketmemişim.
 +
::Daha önce böyle bir olay [[Balçıkca Kümesi]]nde de yaşanmıştı, oyunun her tarafında "Balçıkça" denilen kelime "Balçıkca" olarak çevrilmişti. Bu durumda biz de doğru yazıma sahip sayfayı kullanmaya başladık, yanlış yazıma sahip sayfaya da doğru yazıma sahip sayfa için bir yönlendirme ekledik. Yani her ne kadar oyuna bağlı kalmamız gerekse de bu durumda oyundaki çevirisi yerine doğru halini kullandık. Aynı zamanda ben de Stardew Valley'in forumunda bu çeviri hatasını bildirmiştim.
 +
::Senin için bu hatayı forumda bildirdim ve yönlendirme sayfaları da ekledim. [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 07.21, 25 Nisan 2023 (UTC)
 +
:::Teşekkürler! [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 01.59, 26 Nisan 2023
    
==Promotion==
 
==Promotion==
63. satır: 67. satır:     
:Thanks! But I'm not sure I know the codes for the things you're talking about. [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 22.06, 12 April 2023
 
:Thanks! But I'm not sure I know the codes for the things you're talking about. [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 22.06, 12 April 2023
 +
 +
::Sorry if I interrupt, but congrats! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 19.26, 12 Nisan 2023 (UTC)
 +
 +
:::Yes, congratulations!! (Hello Peaw, glad to see you still around!)
 +
:::Syammu -- to move a page, the link is at the top right. There should be a dropdown box. (For me, it says "More" in English, I don't know what it looks like in Turkish, sorry!)
 +
:::When you move a page, there will be a checkbox for you to decide to create a redirect or not. It's easy, you'll learn as you do things. Don't be afraid to make mistakes. Have fun! [[Kullanıcı:Margotbean|margotbean]] ([[Kullanıcı mesaj:Margotbean|mesaj]]) 19.36, 12 Nisan 2023 (UTC)
 +
 +
::::I understand! Thanks again margotbean and peaw. [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 22.42, 12 April 2023
 +
 +
==Saat Yazımı==
 +
Merhaba Syammu. Öncelikle Çevirmenlik için tekrardan teşekkürler! Kullanıcı sayfanda çeşitli imla kurallarına yer verdiğin için bunu da yazmak istedim. Saatlerin yazımı ile ilgili bir şey de ekleyebilirsin.
 +
* Eğer sonu 00 olan bir saat ise (örnek, 11.00) gelen ek yazılırken "sıfır sıfır" söylenmez, sadece saatteki yazı söylenir (bu durumda "11.00'de" olur).
 +
* Eğer sonunda herhangi bir dakika olan bir saat ise (örnek, 11.30) gelen ek yazılırken sonundaki dakika söylenerek yazılır (bu durumda "11.30'da" olur).
 +
* Saatlerin yazımında saat ve dakikanın arasında iki nokta (:) değil, nokta (.) gelir.
 +
Bilgileri TDK'den edindim, şimdiden teşekkürler! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 20.02, 12 Nisan 2023 (UTC)
 +
 +
:Oraya çok bakıldığını sanmıyorum ama eklemekten zarar gelmez. Bu söylediklerine bende dikkat edeceğim. İzninle kopyala yapıştır yapmak isterim (bu sana sıkıntı çıkarırsa bildir!) [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 23.08, 12 Nisan 2023
 +
 +
::Hiç de problem değil! Teşekkürler. İyi günler ve iyi akşamlar! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 20.20, 12 Nisan 2023 (UTC)
 +
 +
==Telaffuz Problemim==
 +
Merhaba Syammu. Linus ismi nasıl telaffuz ediliyor? Stardew Valley hakkında birden fazla video izlememe rağmen bir türlü doğru telaffuzu bulamıyorum. "Linus'u" mu yoksa "Linus'ı" mı yazılmalı? Yardımın için teşekkürler! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 18.17, 24 Nisan 2023 (UTC)
 +
:Tam emin olmamakla birlikte sanırım "Linus'ı" olması lazım. Çoğu kişi (Linus) olarak okuyor ancak (Laynıs) gibi bir telaffuzu olmalı. Margotbean buna ne der bilmiyorum ama başkalarının kafasında da soru işareti kalır diyorsan ismin yanına parantez içerisinde okunuşunu (bir kere olacak şekilde) yazabilirsin. Bu, İngilizceden çevrilmiş yazılarda, hikaye ve romanlarda sıklıkla kullanılan bir şey. [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 00.17, 25 Nisan 2023
 +
 +
==NPClerde Kalıplaşmış Çeviriler==
 +
Merhaba Syammu! Nasılsın? Şu anda ikimiz de NPClerin sayfalarını yapıyor gibi görünüyoruz. Bunlar için de kalıplaşmış çeviriler düşündüm de. Günlük programlarının söylendiği kısımda "Rain" yazıldığında "Yağmur" yerine "Yağmurlu" yazabiliriz, günün durumu söylenmiş olur. "Regular Quotes" ve "Regular Schedule" ifadelerinde de "Regular" kelimesini "Düzenli" yerine "Normal" olarak çevirmeyi düşündüm. Bazı durumlarda (hangi gün olduğu veya hava gibi) programı değiştiği için her gün düzenli olarak yapmıyor olur, bu yüzden "özel bir durum olmadığı sürece 'normal' programını uygular" biçiminden düşündüm. Cevabını beklemekteyim! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 20.15, 27 Nisan 2023 (UTC)
 +
:Merhaba Peaw. İyim teşekkürler. Aynı şekilde senin de öyle olmanı diliyorum! "Quotes" için (+4 kalp, ...'dayken, ... ise) gibi sebeplerde "Regular" olarak geçtiği için "Normal" olarak çevrilmesi güzel bir fikir. Ancak programlarda az önceki saydığım sebepler "Regular" olarak geçmiyor. Hepsinin ayrı tablosu var. Bu yüzden programlarda "Regular" için "Normal" ya da "Düzenli" kullanmak yanlış olmaz. Ancak yine de böyle çevrilmesi hoşuna gidiyorsa (ki, basit cümlelerin kalıplaşmış çevirilere sahip olmasını seviyorsun) "Normal" çevrisini kullanabilirim. Daha önce bahsettiğin cümleleri kullanmak bazen aklımdan çıkabiliyor. Bunun için mazur gör ve öyle bir durumda değiştirmekten çekinme! [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 23.51, 27 Nisan 2023
 +
::Bütün NPClerin sayfaları bittiğinde hepsinin sayfasını tek tek gözden geçirip çeşitli düzenlemeler yapar ve kalıplaşmış çeviriler eklerim. Teşekkürler! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 11.03, 28 Nisan 2023 (UTC)
 +
:::Sana zahmet bir ara [[Ağaç Ev]] sayfasını da gözden geçirir misin? Çevirmekte oldukça zorlandım ve çok karmaşık cümleler kurmuşum... [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 18.20, 28 Nisan 2023
 +
::::Tekrardan çevirdim ^^. [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 16.10, 28 Nisan 2023 (UTC)
 +
:::::Teşekkürler! [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 21.07, 28 Nisan 2023
 +
 +
=="Drop" Çevirisi==
 +
Merhaba Syammu! Nasılsın, umarım iyisindir. Sence "drop" kelimesinin karşılığı olarak ne kullanmalıyız. "Düşme", "düşüş" gibi şeyler olabilir. Benim düşündüğüm bir diğeri de "ganimet"tir. Zaten bazı yerlerde direkt olarak "düşürdüğü şey" olarak çevirebilsek de bazı yerlerde bu ifadenin tam bir karşılığını kullanmak zorunda olabiliyoruz. Yanıtını beklemekteyim. [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 17.52, 23 Mayıs 2023 (UTC)
 +
:Merhaba! Ben iyim, umarım sende iyisindir. Söylediklerinin arasında en uygunu "Ganimet" gibi duruyor. "Düşme" ve "Düşüş" kelimeleri de yanlış değil ancak bunları kullanırken öldüğünde/öldürüldüğünde kelimeleri ile zenginleştirilmeleri daha hoş olur çünkü öbür türlü ucu açık bir cümle oluyor. "Ganimet" her türlü kullanılabilir ama bana kalırsa "x öldürdüğünüzde y ganimeti düşer." ya da (bir tabloda kullanılıyorsa) "x canavarından düşen ganimetler" şeklinde olabilir. Kısaca "Ganimet" ve "Düşüş" kelimesi birlikte kullanılabilir. [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 23.38, 23 Mayıs 2023
 +
 +
=="Modding" Çevirisi==
 +
Merhaba Syammu! Nasılsın? v1.6 güncellemesinde Modding sayfalarını bilgim yettiğince çevirmeyi düşünüyorum, peki sence "Modding" için nasıl bir çeviri kullanabiliriz? Aklıma gelen iki terim var, "Modlama" veya "Oyun Modları". Senin fikrini de öğrenmek isterim. [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 18.47, 11 Haziran 2023 (UTC)
 +
:Selam! Ben iyim. Umarım sende aynı şekildesindir. Bana kalırsa "Modlama" daha uygun olacaktır çünkü "Oyun Modları" kelimesi mevcut olan Modları gösterecekmiş gibi duruyor (Nexus tarzı bir şey). Mod yapmayı bilmiyorsan bu seni oldukça zorlayacaktır ancak sıkı destekçinim! [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 23.01, 11 Haziran 2023
 +
 +
== Thanks ==
 +
Hi syammu im sory for that [[çöp]] page and thank you for the clean my mistake i just want to say that [[Kullanıcı:Shilller|Shilller]] ([[Kullanıcı mesaj:Shilller|mesaj]]) 09.37, 26 Haziran 2023 (UTC)
 +
 +
:Merhaba. Herhangi bir hatan yoktu! Sadece [[Yardım:Düzenleme]]'yi okuman sana büyük katkı sağlar. Yeni oluşturduğun sayfaları çevirmiyorsan en başa ya da bilgi tablosunun sonuna <code><nowiki>{{Çeviri}}</nowiki></code> ekle (arasına eklersen sıkıntı çıkabilir). Üstelik en aşağıdaki dil yönlendirmelerinden <nowiki>[[tr:Sayfa Adı]]</nowiki> kodunu sil ve Almancanın (<nowiki>[[de:Sayfanın Almanca Adı]]</nowiki>) hemen altına <nowiki>[[en:Sayfanın İngilizce Adı]]</nowiki> ekle. Bir değişikliğin nasıl göründüğünü görmek istersen kaydet butonunun yanındaki önizlemeyi göster butonunu seçebilirsin. Neleri değiştirdiğini görmek içinde Değişiklikleri göstere  tıklayabilirsin. (Kaydetmek istersen tekrar aşağıya gidip kaydede basmalısın!) [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 16.58, 26 Haziran 2023
 +
 +
==Kullanıcı Sayfasında Rehber==
 +
Merhaba Syammu! Kullanıcı sayfama senin sayfanda olduğu gibi bir yazım kuralları tarzında rehber oluştursam senin için bir sorun çıkartır mıydı? Teşekkür ederim! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 22.57, 27 Ağustos 2023 (UTC)
 +
 +
:Selam! Burası bir viki ve tüm vikiler özgürdür (tıpkı bizim gibi)! Bu yüzden izin almana bile gerek yok. Kafana göre takıl ^^. [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 15.33, 28 Ağustos 2023
 +
 +
=="Locations" Çevirisi==
 +
Merhaba Syammu! Sence oyundaki yerlere kategorilendirilirken kullanılan "Town Locations" gibi terimleri nasıl çevirebiliriz? "Mekân" olarak kalmalı mı yoksa başka bir çeviri önerin var mı? Teşekkürler! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 10.12, 29 Ağustos 2023 (UTC)
 +
:Merhaba. Açıkçası ilk başlarda "Kasaba Yapıları" ya da sadece "Kasaba" olsa nasıl olurdu diye düşünmüştüm. "Kasaba Yapıları" hem biraz garip hem de [[madenler]]i dahil etmez. Madenlerinde dahil olması gerektiği için saçma. Belki 'Locations' yazısı atılabilir ve sadece 'Town' kalır. "Kasaba", "Dağ", "Kumsal" gibi olabilir belki. "Kasaba Konumları" çevirisini kullanıyorlardı bir ara (belki ben kullanmış olabilirim hatırlamıyorum!). Eğer Doğu/Batı/Kuzey/Güney/KuzeyDoğu/v.b. şeklinde yön belirtmiş olsaydı "Kasaba Konumları" uygun olabilirdi. Ama yapılar için pek uygun gibi değil. Kısaca ben 'Locations' yazısının kaldırılıp sadece 'Town' yazısının kullanılmasını ya da çevirinin değişmemesini destekliyorum. Aklıma gelen başka seçenek yok. (Uzun uzun konuşmak/yazmak sevmediğim bir huyum. Direkt cevap verince yanlış anlaşılacakmışım gibi geliyor, kusura bakma 😬). [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 13.43, 29 Ağustos 2023
 +
::Aslında dediğin doğru olur ve hoş da durur! O halde bunun hakkında değişiklikleri en kısa zamanda yapacağım. Teşekkürler! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 11.37, 29 Ağustos 2023 (UTC)
translators
2.152

değişiklik