Değişiklikler

değişiklik özeti yok
55. satır: 55. satır:  
::Hello, I'm sorry to intrude, but I'm trying to replace all occurrences of "Restores" on the English wiki with "Energy / Health". If the item is inedible, "Energy" is enough, because if Energy is "not possible" or "inedible" then Health will also be nil/nothing/zero. So, you can use "Enerji/Sağlık" or just "Enerji", it means the same thing. Hope this helps! [[Kullanıcı:Margotbean|margotbean]] ([[Kullanıcı mesaj:Margotbean|mesaj]]) 18.24, 8 Mart 2023 (UTC)
 
::Hello, I'm sorry to intrude, but I'm trying to replace all occurrences of "Restores" on the English wiki with "Energy / Health". If the item is inedible, "Energy" is enough, because if Energy is "not possible" or "inedible" then Health will also be nil/nothing/zero. So, you can use "Enerji/Sağlık" or just "Enerji", it means the same thing. Hope this helps! [[Kullanıcı:Margotbean|margotbean]] ([[Kullanıcı mesaj:Margotbean|mesaj]]) 18.24, 8 Mart 2023 (UTC)
 
:::Okay then, I think we can use just "Enerji", thanks Margotbean! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 18.33, 8 Mart 2023 (UTC)
 
:::Okay then, I think we can use just "Enerji", thanks Margotbean! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 18.33, 8 Mart 2023 (UTC)
 +
 +
==Sayfa İsim Değişikliği==
 +
Merhaba Peaw. Bir süre buralarda olmayacağını biliyorum, ancak sana danışmam gerekiyor. [[en:Dog Pen]] sayfası Türkçeye [[Köpek Oyun Alanı]] olarak çevrilmiş. Oyun dosyalarında nasıl geçtiğini bilmiyorum (evet, oyun dosyalarına baktım ama bulamadım). Bana kalırsa bu çeviri çokta doğru değil. "Dog Pen" çevrilince "Köpek Çiti" gibi bir anlamı olmalı ama bu [[Dusty]]'nin evi için uygun değil. Kısaca, oyun dosyalarında böyle geçmiyorsa "Köpek Oyun Alanı" yerine başka bir çeviri ("Köpek Kulübesi" gibi) kullanılmalı. Eğer oyun dosyalarında geçiyorsa beni uyar, geçmiyorsa isim önerisine açığım! [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] ([[Kullanıcı mesaj:Syammu12|mesaj]]) 18.28, 29 Mart 2023
translators
799

değişiklik