Değişiklikler

Sanırım Düzelttim 😅
121. satır: 121. satır:  
[[Kullanıcı:ImanKinger90|ImanKinger90]] ([[Kullanıcı mesaj:ImanKinger90|mesaj]]) 04.46, 6 Eylül 2023 (UTC)
 
[[Kullanıcı:ImanKinger90|ImanKinger90]] ([[Kullanıcı mesaj:ImanKinger90|mesaj]]) 04.46, 6 Eylül 2023 (UTC)
 
:Merhaba ImanKinger. Çeviremediğim kısmı çevirdim. Ayrıca önerim bazen bazı oyun terimlerini çevirirken diğer sayfalara da bir göz atıp kullanılan terimi bulmandır. Örneğin "gem" için "mücevher" demişsin ancak bu "değerli taş" olarak daha önce [[Mineraller]] sayfasında çevrilmiş. Teşekkürler! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 08.49, 6 Eylül 2023 (UTC)
 
:Merhaba ImanKinger. Çeviremediğim kısmı çevirdim. Ayrıca önerim bazen bazı oyun terimlerini çevirirken diğer sayfalara da bir göz atıp kullanılan terimi bulmandır. Örneğin "gem" için "mücevher" demişsin ancak bu "değerli taş" olarak daha önce [[Mineraller]] sayfasında çevrilmiş. Teşekkürler! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 08.49, 6 Eylül 2023 (UTC)
 +
 +
Tamam çok teşekkürler dediğin gibi yapacağım.
 +
[[Kullanıcı:ImanKinger90|ImanKinger90]] ([[Kullanıcı mesaj:ImanKinger90|mesaj]]) 08.58, 6 Eylül 2023 (UTC)
 +
 +
==Gezgin Araba ve Yengeç Çömleği==
 +
Merhaba Peaw! Umarım güzel bir günündesindir! Bir şey danışmak istiyordum. Belki de bu daha önce başka yerde sorulmuştur emin değilim ancak bulamadım ve sormak istedim. Gezgin Araba özel bir isim mi? Yani kesme işareti ile "Gezgin Araba'da" gibisinden ayırmak doğru mu? Sonuçta bu isim ona sürekli yer değiştiren (gezen) bir araba olduğu için söyleniyor. Başında Pierre'in Bakkalı'nda olduğu gibi özel bir isimde yok. Eğer gezgin tüccarın bir adı olsaydı ve "X'in Gezgin Arabası" ismini taşısa kesme işareti doğru olurdu ancak bu halde ne kadar doğru? Ayrıca [[balıkçılık#Balık Tutma Becerisi|balıkçılıkta]] seviye 5 olunca uzmanlık alanı seçmemiz gereken alanda, tuzakçı mesleğinde [[Yengeç Çömleği|yengeç çömleğinden]]; yengeç çanağı olarak bahsedilmiş. Sanırım bir çeviri hatası çünkü İngilizcede her iki meslekte 'Crab Pots' olmasına rağmen Türkçede farklı. Senden ricam bunu boş bulunduğun bir vakitte Forum'a bildirebilir misin? İnan bana Forum'u kullanmayı bilmiyorum! Eğer yapamazsan sorun değil. Teşekkürler! [[Kullanıcı:Syammu12|Syammu12]] [[Kullanıcı mesaj:Syammu12|(mesaj)]] 09.23, 8 Eylül 2023
 +
:Merhaba Syammu! Gezgin Araba'yı ben özel isim olarak almayı seçerdim. Diğer konuda ise şu anda forumlara göndermek için bir çeviri ve yazım hataları yazısı yazıyorum. Senin dediğini de ekleyeceğim ve yazı tamamen bitince göndereceğim. Teşekkürler! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 08.58, 8 Eylül 2023 (UTC)
 +
 +
== Paratoner Çeviri Yardımı ==
 +
 +
Merhaba Peaw Paratoner sayfasını Oluşturdum ama oradaki bir kısmın çevirisinin Doğru olduğundan emin değilim lütfen oraya [[Paratoner#Yakalama Şansı|bakıp]] doğru olup olmadığını söyleyebilirmisin? [[Kullanıcı:ImanKinger90|ImanKinger90]] ([[Kullanıcı mesaj:ImanKinger90|mesaj]]) 18.19, 8 Eylül 2023 (UTC)
 +
:Merhaba ImanKinger. Bağlantısını koyduğun kısmı düzelttim. "Lightning strike", "yıldırım çarpması" demektir ve "strike" da "çarpma" demektir. "charged" bir paratoner, daha önce üstüne bir yıldırım düşen ve üzerinde alınmayı bekleyen bir [[pil]] olan bir paratoner demektir. Ayrıca "buffs", "[[etkiler]]" olarak çevrilir. Sayfanın geri kalanına baktığımda daha önce kullanılan -kalıplaşmış- çevirileri kullandığını farkettim, bunun için - ve çevirdiğin diğer sayfalar için de teşekkürler! [[Kullanıcı:Peaw|Peaw]] ([[Kullanıcı mesaj:Peaw|mesaj]]) 20.51, 8 Eylül 2023 (UTC)
1.603

değişiklik