69. satır: |
69. satır: |
| [[File:Emilyyoba TR.png|right|200px]] | | [[File:Emilyyoba TR.png|right|200px]] |
| *Evliyken, Yaz 2'de [[Emily]] şöyle diyebilir, ''"Yoba bu güzel günde seni korusun."'' | | *Evliyken, Yaz 2'de [[Emily]] şöyle diyebilir, ''"Yoba bu güzel günde seni korusun."'' |
− | * Eğer [[Emily]]'yi [[Sinema]]'da sevmediği bir filme götürürseniz, Emily [[Yoba]] sembolünü tutarak şöyle der ''"Yoba, please protect me from the dark energy of this movie."'' | + | * Eğer [[Emily]]'yi [[Sinema]]'da sevmediği bir filme götürürseniz, Emily [[Yoba]] sembolünü tutarak şöyle der ''"Yoba, lütfen beni bu filmin kötü enerjisinden koru."'' |
| | | |
| === George === | | === George === |
75. satır: |
75. satır: |
| | | |
| === Jodi === | | === Jodi === |
− | * 1. yılın Pazartesi günlerinde, [[Jodi]] şöyle diyebilir, ''"Yesterday I visited Yoba's Altar to ask for my husband's safe return. I'm trying to stay positive, but it's hard sometimes."'' | + | * 1. yılın Pazartesi günlerinde, [[Jodi]] şöyle diyebilir, ''"Dün Yoba'nın Sunağı'nı ziyaret edip kocamın sağ salim dönmesi için dua ettim. Olumlu düşünmeye çalışıyorum ama bazen çok zorlanıyorum."'' |
| * Jodi her Pazar sabahı Yoba Sunağı'nı ziyaret eder. Ziyareti sırasında söylediği özel bir diyalogu yok. Kent, 2. yıl geri döndüğünde Jodi ile birlikte sunağı ziyaret etmeye başlar. | | * Jodi her Pazar sabahı Yoba Sunağı'nı ziyaret eder. Ziyareti sırasında söylediği özel bir diyalogu yok. Kent, 2. yıl geri döndüğünde Jodi ile birlikte sunağı ziyaret etmeye başlar. |
| | | |
82. satır: |
82. satır: |
| | | |
| === Robin === | | === Robin === |
− | *Pazar günleri, [[Robin]] şöyle diyebilir, ''"My husband almost set the house on fire last night with his science experiment. One of his beakers exploded and sent a fireball into the rafters! Thank Yoba I used fire-resistant lacquer when I built the place."'' | + | *Pazar günleri, [[Robin]] şöyle diyebilir, ''"Kocam dün geceki deneyi ile neredeyse evi yakıyordu. Deney tüplerinden birisi patladı ve kirişlerden birini ateşe verdi! Yoba'ya şükürler olsun ki evi yaparken ateşe dayanıklı malzeme kullanmıştım.."'' |
| | | |
| === Sandy === | | === Sandy === |
89. satır: |
89. satır: |
| === Shane === | | === Shane === |
| *[[Shane]]'in 6-kalp olayında, eğer oyuncu "Günaha girmiş olacaksın." ile cevap verirse, Shane şöyle der, ''"Ne... Yoba mı...? (Oyuncu), benim... benim ateist olduğumu bilmiyor musun? Ah..."'' | | *[[Shane]]'in 6-kalp olayında, eğer oyuncu "Günaha girmiş olacaksın." ile cevap verirse, Shane şöyle der, ''"Ne... Yoba mı...? (Oyuncu), benim... benim ateist olduğumu bilmiyor musun? Ah..."'' |
− | *Evlilikten sonra, Shane şöyle diyebilir, ''""Shane" adının anlamı "Yoba'dan Armağan" demek... Ne komik."'' | + | *Evlilikten sonra, Shane şöyle diyebilir, ''"Adım 'Yoba'nın hediyesi' anlamına geliyor... Şaka gibi."'' |
| | | |
| === Clara'nın Mektubu === | | === Clara'nın Mektubu === |