Değişiklikler

→‎Takvim: Saatler ve başlık düzeltildi
12. satır: 12. satır:  
'''Pierre''', [[Pelikan Kasabası]]'nda yaşayan bir [[Kasabalılar|Köylü]].  [[Pierre'in Bakkalı]]'nin sahibi ve işletmecisidir.
 
'''Pierre''', [[Pelikan Kasabası]]'nda yaşayan bir [[Kasabalılar|Köylü]].  [[Pierre'in Bakkalı]]'nin sahibi ve işletmecisidir.
   −
==Takvim==
+
==Günlük Programı==
Pierre her gün sabah 9 ile akşam 5 arasında (mağazanın kapalı olduğu Çarşamba hariç) kendi [[Pierre'in Bakkalı|market]]'ini işletirken bulunabilir.  [[Halkevi]] tamamen restore edildikten sonra mağazası haftanın her günü açık olacaktır.
+
'''Pierre''' her gün sabah 9 ile akşam 5 arasında (mağazanın kapalı olduğu Çarşamba hariç) kendi [[Pierre'in Bakkalı|market]]'ini işletir.  [[Halkevi]] tamamen restore edildikten sonra mağazası haftanın her günü açık olacaktır.
    
Zencefil Adası'ndaki [[Zencefil Adası #Plaj Tatil Yeri|Plaj Tatil Yeri]] açıldıktan sonra, Pierre rastgele günü orada geçirebilir.  ([[Pierre'in Bakkalı|mağazasının]] tezgahına bir kasa bırakacak, böylece oyuncu yine de alışveriş yapabilecek.) Pierre, adadan saat 18:00'de ayrıldıktan sonra hemen evine, yatağına gidecek.  Pierre, tesisi [[Festivaller|Festival]] günlerinde asla ziyaret etmez.
 
Zencefil Adası'ndaki [[Zencefil Adası #Plaj Tatil Yeri|Plaj Tatil Yeri]] açıldıktan sonra, Pierre rastgele günü orada geçirebilir.  ([[Pierre'in Bakkalı|mağazasının]] tezgahına bir kasa bırakacak, böylece oyuncu yine de alışveriş yapabilecek.) Pierre, adadan saat 18:00'de ayrıldıktan sonra hemen evine, yatağına gidecek.  Pierre, tesisi [[Festivaller|Festival]] günlerinde asla ziyaret etmez.
29. satır: 29. satır:  
|Marketin tezgahının arkasında durmaya gider.
 
|Marketin tezgahının arkasında durmaya gider.
 
|-
 
|-
|05:00
+
|17:00
 
|Tezgahtan çıkar ve tekrar koridorlarda durur.
 
|Tezgahtan çıkar ve tekrar koridorlarda durur.
 
|-
 
|-
|07:00
+
|19:00
 
|Evindeki mutfağa gider.
 
|Evindeki mutfağa gider.
 
|-
 
|-
|09:00
+
|21:00
 
|Odasına gider ve kitaplığın önünde durur.
 
|Odasına gider ve kitaplığın önünde durur.
 
|-
 
|-
|11:00
+
|23:00
 
|Uyumaya gider
 
|Uyumaya gider
 
|}
 
|}
54. satır: 54. satır:  
|Marketin tezgahının arkasında durmaya gider.
 
|Marketin tezgahının arkasında durmaya gider.
 
|-
 
|-
|05:00
+
|17:00
 
|[[Yıldızkaydı Salonu]]'a gider ve tezgahın önünde durur.
 
|[[Yıldızkaydı Salonu]]'a gider ve tezgahın önünde durur.
 
|-
 
|-
|10:50
+
|22:50
 
|uyumak için eve döner.
 
|uyumak için eve döner.
 
|}
 
|}
244. satır: 244. satır:  
|}
 
|}
   −
==Filmler ve İmtiyazlar==
+
==Filmler ve Atıştırmalıklar==  
 
{{Main article|Sinema Salonu}}
 
{{Main article|Sinema Salonu}}
 
{|style="border-spacing: 0; padding: 0; margin: 0;"
 
{|style="border-spacing: 0; padding: 0; margin: 0;"
288. satır: 288. satır:  
|}
 
|}
 
|}
 
|}
 +
 
==Kalp Olayları==
 
==Kalp Olayları==
 
===Herzaman===
 
===Herzaman===
337. satır: 338. satır:  
}}
 
}}
   −
==Quotes==
+
==Alıntılar==
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
! style="text-align: left;" | '''Regular''' 
 
! style="text-align: left;" | '''Regular''' 
355. satır: 356. satır:  
{{Quote|<nowiki>*Iç Çekmek*</nowiki>... Bende o tezgah arkası hüznü var... Keşke yürüyüşe çıkabilsem ama dükkânı başıboş bırakamam.  Çiçeklerin açtığını ve havanın harika koktuğunu duydum...}}
 
{{Quote|<nowiki>*Iç Çekmek*</nowiki>... Bende o tezgah arkası hüznü var... Keşke yürüyüşe çıkabilsem ama dükkânı başıboş bırakamam.  Çiçeklerin açtığını ve havanın harika koktuğunu duydum...}}
 
{{Quote|Hey, [Oyuncu].  Sen benim bir numaralı müşterimsin!}}
 
{{Quote|Hey, [Oyuncu].  Sen benim bir numaralı müşterimsin!}}
 +
{{Çeviri}}
 +
''Çarşamba günleri''
 +
<br />''[[Halkevi]] tamamlanmadan önce Çarşamba günleri Pierre ile konuşamasanız da, temel veri dosyalarında yazılı diyalogları vardır.''
 +
{{Quote|Bugün izin günüm.  Hmmm... ne yapmalı...}}
 +
{{Quote|Daha gençken, her zaman yapacak ilginç bir şeyim vardı... şimdi işte olmadığım zamanlarda kendimi zaman kaybediyormuş gibi buluyorum.}}
 +
{{Quote|İşten bir gün izin aldığım için çok mutluyum.}}
   −
''Wednesdays''
+
''Cuma geceleri, [[Yıldızkaydı Salonu|Salon]]'da''
<br />''Although you cannot talk to Pierre on Wednesdays before the [[Community Center]] is complete, he has dialogue scripted in underlying data files.''
+
{{Quote|Bütün hafta çok çalıştım. Cuma gecesi biraz rahatlamayı hak ediyorum.}}
{{Quote|It's my day off today. Hmmm... what to do...}}
  −
{{Quote|When I was younger I always had something interesting to do... now I find myself just wasting time whenever I'm not at work.}}
  −
{{Quote|I'm so glad to have a day off from work.}}
  −
 
  −
''Friday nights, in [[The Stardrop Saloon|the Saloon]]''
  −
{{Quote|I've been working hard all week. I deserve a little relaxation on a Friday night.}}
     −
''On a rainy day''
+
''Yağmurlu bir günde''
{{Quote|Most people stay indoors in days like this... It's not good for business.}}
+
{{Quote|Çoğu insan böyle günlerde içeride kalıyor... İş için iyi değil.}}
   −
''If sold low quality crops to Pierre''
+
''Pierre'e düşük kaliteli mahsul satılırsa''
{{Quote|Hey, remember that [item] you sold me the other day? I ended up serving it to the family for a special dinner. I can't say it was a hit... ... well,... back to business, huh?}}
+
{{Quote|Hey, geçen gün bana sattığın [eşyayı] hatırlıyor musun? Özel bir akşam yemeği için aileye servis ettim. Başarılı olduğunu söyleyemem... ... şey,... işe geri dönelim, ha?}}
   −
''If sold high quality crops to Pierre''
+
''Pierre'e yüksek kaliteli mahsul satılırsa''
{{Quote|Hey, remember that [item] you sold me the other day? I ended up serving it to the family for a special dinner. My wife loved it! ...And Abby even started going to town on it after I smothered the thing in hoisin sauce. ... well,... back to business, huh?}}
+
{{Quote|Hey, geçen gün bana sattığın [eşyayı] hatırlıyor musun? Özel bir akşam yemeği için aileye servis ettim. Karım onu ​​​​sevdi! ...Ve Abby, ben onu hoisin sosuna buladıktan sonra kasabaya gitmeye bile başladı. ... peki,... işe geri dönelim, ha?}}
   −
''If Player is married to [[Abigail]]''
+
''Oyuncu [[Abigail]] ile evliyse''
{{Quote|Hello, er... my [son/daughter]?}}
+
{{Quote|Merhaba, şey... benim [oğlum/kızım]?}}
{{Quote|Hi, [Player]. How's Abigail doing? The shop hasn't been the same without her...}}
+
{{Quote|Merhaba, [Oyuncu]. Abigail nasıl? Dükkan onsuz eskisi gibi olmadı...}}
   −
''If Community Center is complete''
+
''Topluluk Merkezi tamamlandıysa''
{{Quote|This is a dream-come-true! You can't begin to imagine how much stress JojaMart was causing me. For a small town like this, one store is enough! There's too much social pressure for me to overcharge, anyway.}}
+
{{Quote|Bu bir rüyanın gerçekleşmesidir! JojaMart'ın bende ne kadar stres yarattığını hayal bile edemezsin. Bunun gibi küçük bir kasaba için bir mağaza yeter! Zaten üzerimde aşırıya kaçmam için çok fazla sosyal baskı var.}}
   −
''If Joja Membership is purchased''
+
''Joja Üyeliği satın alınırsa''
{{Quote|This is a sad day for Pelican Town... The stronger Joja becomes, the closer I move toward bankruptcy. I might have to sell the shop soon...}}
+
{{Quote|Bu, Pelikan Kasabası için üzücü bir gün... Joja ne kadar güçlenirse, ben de iflasa o kadar yaklaşıyorum. Yakında dükkânı satmak zorunda kalabilirim...}}
   −
''6+ Hearts''
+
''6+ Kalp''
{{Quote|You know, I used to be a pretty good boxer back in the day... my right hook was the stuff of legend!}}
+
{{Quote|Biliyor musun, eskiden oldukça iyi bir boksördüm... sağ kroşem efsane gibiydi!}}
{{Quote|<nowiki>*sigh*</nowiki>... No matter how well the business does, it's never enough to satisfy my desire for success. What's wrong with me? Maybe I'm just bored with domestic life. Some day I'm going to open a new shop in the city and make a killing. Unfortunately, business is so slow I can hardly save any money...}}
+
{{Quote|<nowiki>*iç çekmek*</nowiki>... İş ne kadar iyi giderse gitsin, asla başarı arzumu tatmin etmeye yetmiyor. Benimle ilgili sorun ne? Belki de sadece ev hayatından sıkıldım. Bir gün şehirde yeni bir dükkan açacağım ve bir cinayet işleyeceğim. Ne yazık ki, işler o kadar yavaş ki neredeyse hiç para biriktiremiyorum...}}
   −
''8+ Hearts''
+
''8+ Kalp''
{{Quote|Does Abigail look anything like me? Don't tell my wife, but sometimes I wonder if I'm really the father.}}
+
{{Quote|Abigail bana benziyor mu? Karıma söyleme ama bazen gerçekten babası ben miyim diye merak ediyorum.}}
{{Quote|Don't tell my wife, but I hate to cook dinner.}}
+
{{Quote|Karıma söyleme ama yemek yapmaktan nefret ederim.}}
{{Quote|I'll tell you a secret. Sometimes, when the store is empty, I'll practice my opera singing behind the counter. Don't tell anyone.}}
+
{{Quote|Sana bir sır vereceğim. Bazen, dükkân boşken, tezgahın arkasında opera söyleyerek prova yaparım. kimseye söyleme}}
   −
'''Summer'''
+
'''Yaz'''
{{Quote|I've got summer seeds available! You'd better stock up.}}
+
{{Quote|Elimde yaz tohumları var! Stok yapsan iyi olur.}}
{{Quote|I'm so glad to have a day off from work.}}
+
{{Quote|İşten bir gün izin aldığım için çok mutluyum.}}
{{Quote|Everyone's enjoying the weather instead of shopping... <nowiki>*sigh*</nowiki>}}
+
{{Quote|Herkes alışveriş yapmak yerine havanın tadını çıkarıyor...<nowiki>*iç çekmek*</nowiki>}}
{{Quote|Oh, hi. Are you satisfied with the quality of my summer seeds?}}
+
{{Quote|A merhaba. Yazlık tohumlarımın kalitesinden memnun musunuz?}}
{{Quote|Summer is a good time to eat a refreshing salad, don't you think?}}
+
{{Quote|Yaz serinletici bir salata yemek için iyi bir zaman değil mi?}}
{{Quote|Ugh... It's so hot in here.}}
+
{{Quote|Ugh... Burası çok sıcak.}}
   −
'''Fall'''
+
'''Güz'''
{{Quote|Fall seeds are here! Crops don't grow in winter so this is your last shot until spring. Better go all out, huh?}}
+
{{Quote|Güz tohumları burada! Ekinler kışın büyümez, bu yüzden bu bahara kadar son atışınız. Dışarı çıksan iyi olur, ha?}}
{{Quote|It's starting to get cold outside... That means more people come into the shop to warm up... hehe.}}
+
{{Quote|Dışarısı soğumaya başladı... Bu, daha çok insanın ısınmak için dükkana geldiği anlamına geliyor... hehe.}}
{{Quote|My dream is to keep opening new stores until I become extremely wealthy. hehehe. Hi there. Is your farm still doing well? Maybe a few of my seeds will spruce things up.}}
+
{{Quote|Hayalim, son derece zengin olana kadar yeni mağazalar açmaya devam etmek. heheh  Merhaba. Çiftliğiniz hala iyi durumda mı? Belki tohumlarımdan birkaçı işleri güzelleştirir.}}
{{Quote|I'm happy to buy whatever you produce on the farm. Yes, I do resell it for a profit... but that's the benefit of being an established shop owner. Don't get any ideas...}}
+
{{Quote|Çiftlikte ne üretirsen seve seve alırım. Evet, kar etmek için satıyorum... ama köklü bir dükkan sahibi olmanın faydası da bu. Herhangi bir fikir edinme...}}
{{Quote|If I didn't have this shop to run I would be outside right now... The leaves look great and the mushrooms are sprouting.}}
+
{{Quote|Eğer bu dükkana sahip olmasaydım, şu anda dışarıda olurdum... Yapraklar harika görünüyor ve mantarlar filizleniyor.}}
   −
'''Winter'''
+
'''Kış'''
{{Quote|You can't grow any crops during winter... so I have no seeds to offer you. It's really going to cut into our profits.}}
+
{{Quote|Kışın ekin yetiştiremezsin... o yüzden sana sunacak tohumum yok. Bu gerçekten kârımızı kesecek.}}
{{Quote|I'm going to surprise Caroline tonight with dinner and a bottle of Stardew Red. Don't tell anyone! Finally, a day of relaxation.}}
+
{{Quote|Bu akşam yemek ve bir şişe Stardew Red ile Caroline'a sürpriz yapacağım. kimseye söyleme! Sonunda, bir dinlenme günü.}}
{{Quote|Hi. In the mood for a little shopping?}}
+
{{Quote|MERHABA. Biraz alışveriş havasında mısınız?}}
{{Quote|I mainly deal in edibles, so if you've got any ores or wood you'd better try selling them somewhere else.}}
+
{{Quote|Ben esas olarak yenilebilir ürünlerle uğraşırım, bu yüzden herhangi bir cevher veya odununuz varsa, onları başka bir yerde satmayı deneseniz iyi olur.}}
{{Quote|Is it just me or is there a cold draft in here?}}
+
{{Quote|Bana mı öyle geliyor yoksa soğuk hava mı var?}}
{{Quote|If I didn't have this shop to run I would be outside right now. It would be fun to throw a snowball.}}
+
{{Quote|İşletmem gereken bu dükkan olmasaydı, şu anda dışarıda olurdum. Bir kartopu atmak eğlenceli olurdu.}}
   −
'''At Ginger Island'''
+
'''Zencefil Adasında'''
{{Quote|I'm losing a lot of money being away from the shop... But, you know what? It's worth it.}}
+
{{Quote|Dükkandan uzakta olduğum için çok para kaybediyorum... Ama ne var biliyor musun? Buna değer.}}
{{Quote|Mmm... that salty smell of the sea is making me want some sashimi.}}
+
{{Quote|Mmm... denizin tuzlu kokusu bende biraz sashimi istememe neden oluyor.}}
{{Quote|Eh, let the kids play in the sun. I'll just sit in this chair.}}
+
{{Quote|Eh, bırakın çocuklar güneşte oynasın. Ben sadece bu koltuğa oturacağım.}}
{{Quote|Drink after drink... Gus must be making a killing!}}
+
{{Quote|İçtikten sonra iç... Gus adam öldürüyor olmalı!}}
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
    
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
! style="text-align: left;" | '''Events'''&nbsp;
+
! style="text-align: left;" | '''Olaylar'''&nbsp;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
   −
''Note: Pierre is not accessible at most events where he is running a stall. He is programmed with dialogue regardless.''
+
''Not: Pierre'in stall çalıştırdığı çoğu etkinlikte erişilebilir değildir. Ne olursa olsun diyalogla programlanmıştır.''
   −
'''[[Egg Festival]]'''
+
'''[[Yumurta Şöleni]]'''
   −
''Odd-numbered year''
+
''tek sayılı yıl''
{{Quote|Hey! How'd you get back here? Don't touch anything.}}
+
{{Quote|Hey! Buraya nasıl geri döndün? Hiçbir şeye dokunma.}}
''Even-numbered year''
+
''Çift sayılı yıl''
{{Quote|Trying to make a back-room deal, huh? Hah! I admire your gumption.}}
+
{{Quote|Arka oda anlaşması yapmaya mı çalışıyorsun? Hah! Sabrınıza hayranım.}}
   −
'''[[Flower Dance]]'''
+
'''[[Çiçek Dansı]]'''
''(inaccessible)''
+
''(erişilemez)''
{{Quote|Hey! How'd you get back here? Don't touch anything.}}
+
{{Quote|Hey! Buraya nasıl geri döndün? Hiçbir şeye dokunma.}}
   −
'''[[Luau|The Luau]]'''
+
'''[[Luau|Luau]]'''
{{Quote|Hmm... maybe if I get on the governor's good side he'll give my business a tax break...
+
{{Quote|Hmm... belki valinin iyi tarafına geçersem işime bir vergi indirimi verir...
I wonder if he likes aged whiskey?
+
Acaba yıllanmış viski sever mi?
Now if only the Mayor would stop shmoozing with him all afternoon.}}
+
Keşke Belediye Başkanı bütün öğleden sonra onunla aylaklık etmeyi bıraksa.}}
   −
'''[[Dance of the Moonlight Jellies]]'''
+
'''[[Ayışığı Denizanalarının Dansı]]'''
{{Quote|Psst... Make sure to swing by the shop tomorrow to get your fall seeds!}}
+
{{Quote|Psst... Güz tohumlarını almak için yarın dükkana uğramayı unutma!}}
   −
'''[[Stardew Valley Fair]]'''
+
'''[[Yıldızçiyi Vadisi Şöleni]]'''
{{Quote|My store carries the very finest quality products in the whole valley. Please, inspect my grange display closely and see for yourself!}}
+
{{Quote|Dükkanım tüm vadide en kaliteli ürünleri taşıyor. Lütfen grange ekranımı yakından inceleyin ve kendiniz görün!}
   −
'''[[Spirit's Eve]]'''
+
'''[[Ruhluk Arefesi]]'''
''(inaccessible)''
+
''(erişilemez)''
 
{{Quote|??}}
 
{{Quote|??}}
   −
'''[[Festival of Ice]]'''
+
'''[[Buz Şöleni]]'''
{{Quote|This snow is so cold I can't feel my fingers anymore...}}
+
{{Quote|Bu kar o kadar soğuk ki parmaklarımı hissetmiyorum artık...}}
   −
'''[[Feast of the Winter Star]]'''
+
'''[[Kış Yıldızı Şöleni]]'''
{{Quote|My sales figures have been phenomenal lately... thanks to the Feast of the Winter Star! Boy, holidays are good for business. I wonder if I could invent some new ones...}}
+
{{Quote|Son zamanlarda satış rakamlarım olağanüstü... Kış Yıldızı Bayramı sayesinde! Evlat, tatiller iş için iyidir. Acaba yenilerini icat edebilir miyim...}}
    
|-
 
|-
474. satır: 475. satır:  
<gallery mode="packed" class="portraitgallery">
 
<gallery mode="packed" class="portraitgallery">
 
File:Pierre.png
 
File:Pierre.png
File:Pierre_Happy.png
+
File:Pierre Happy.png
File:Pierre_Concerned.png
+
File:Pierre Concerned.png
 
File:Pierre Surprised.png
 
File:Pierre Surprised.png
File:Pierre_Annoyed.png
+
File:Pierre Annoyed.png
 
Pierre Beach.png
 
Pierre Beach.png
 
Pierre Beach Happy.png
 
Pierre Beach Happy.png
489. satır: 490. satır:  
*Pierre'e tezgah düzenlediği çoğu festivalde erişilemez, ancak oyunun veri dosyalarında onun için bir diyalog vardır.
 
*Pierre'e tezgah düzenlediği çoğu festivalde erişilemez, ancak oyunun veri dosyalarında onun için bir diyalog vardır.
 
*Rick'ten ilham almış olabilir.[[wikipedia:Harvest_Moon_64|Harvest Moon 64]].
 
*Rick'ten ilham almış olabilir.[[wikipedia:Harvest_Moon_64|Harvest Moon 64]].
 +
 +
==Geçmiş==
 +
{{History|1.5|Plaj portreleri eklendi.}}
 +
 +
{{NavboxVillagers}}
 +
 +
[[Category:NPCs]]
 +
 +
[[de:Pierre]]
 +
[[en:Pierre]]
 +
[[es:Pierre]]
 +
[[fr:Pierre]]
 +
[[it:Pierre]]
 +
[[ja:ピエール]]
 +
[[ko:피에르]]
 +
[[hu:Pierre]]
 +
[[pt:Pierre]]
 +
[[ru:Пьер]]
 +
[[zh:皮埃尔]]
117

değişiklik